новость Переводчик Закаева оказался связанным с российским посольством

27.11.2002

Переводчик Ахмеда Закаева может быть отстранен от этой работы в связи с тем, что его жена связана с посольством России в Копенгагене, сообщает "Эхо Москвы" со ссылкой на французскую газету Politicain. Потребовать отстранения переводчика от работы с Закаевым могут адвокаты представителя Аслана Масхадова Эрвин Бирк Нильсен и Гуннар Хоманн. Этот переводчик с момента задержания Закаева переводил все его заявления и переговоры, а также присутствовал на слушаниях в суде при закрытых дверях.

Выяснилось, что жена переводчика руководит Российским научно-культурным центром, который финансирует российское государство, а возглавляет первый секретарь посольства России в Дании Александр Хоменко. В связи с этим защитники Закаева подозревают переводчика в предвзятости.

Переводчик уже отверг все обвинения в предвзятости, однако признал, что при найме не сказал работодателю, что начальник его жены является первым секретарем российского посольства.

Курт Янсен, глава криминальной полиции Копенгагена, которая и наняла переводчика, пообещал, что он будет отстранен от дела, если об этом попросят адвокаты Закаева.

27.11.2002


новость Новости по теме