Корчится безъязыкая
Что бывает, если послушаться окриков из Кремля, хорошо видно на примере Беларуси. Где формальное двуязычие обернулось тотальной русификацией, а та в свою очередь - угрожающей зависимостью от Москвы, вплоть до неспособности самостоятельно решать политическую судьбу. Здесь, для того чтобы жить с Кремлем в мире и получать за это преференции, отказались от всего своего: языка, истории, культуры.
Комментарии
Мордор свободным быть не может по определению. А вот частями -- с большой долей вероятности.
Да, конечно. Выражение "свободная Россия" -- это такая фигура речи.
- Согласен с каждым словом статьи на 100%.
- Однако, если Хрущову в белорусском было "ни черта не понятно", значит он хреново знал украинский.
- Красивая фотография: "Хватит сердцу разрываться от скорби", если мой украинский позволил мне правильно прочитать слова песни.
А что тут переводить - читаешь вслух и понимаешь по украински: "Годі серце жалем рвати". Кстати, фраза действительно красивейшая.
А Хрущ был просто придурком - зная русский и украинский не понимать белорусский невозможно. Вот говорить правильно - другое дело. Недавно на пьянке хотел произнести тост одному белорусу, так полчаса перед тем рыскал по интернету, искал, как надо правильно сказать. И всё равно допустил пару ляпов.
Не стоило заморачиваться, никто ваших ляпов не заметил бы, поскольку четкой единой нормы у того языка, который стали считать в начале ХХ века белорусским, нет. А красивая фраза на плакатике имеет больше сходства с украинским, чем с принятым в 30-тые годы на территории БССР якобы государственным языком.
Да никто и не заметил, все уже поддатые были :)
Сложно белорусам. Даже в Вики вон два сайта - современный язык и тарашкевица. В Украине тоже пытались после восстановления независимости вспомнить правописание Скрыпника, но тема быстро заглохла, потому как есть куча диалектов,но есть и единый литературный. А белорусам придется начинать возвращение языка с жутких развалин. Одно может вдохновлять - евреи вон вообще мёртвый язык возродили, так что это не невозможно.
А что возвращать-то?! )) Даже в конце XIX века на какой-то значительной части западных окраин Рос. империи вряд ли существовало единое языковое пространство. Как и везде, ввиду низкой мобильности и неграмотности сельского населения там была пестрая мозаика диалектов и местных наречий. А в наше время по-белорусски в республике обычно говорит в основном белорусская образованщина, да и то лишь на публике. Причем зачастую говорят они даже не на введенном советской властью официальном языке БССР, а на т.н. "трасянцы".
Не знаю реальной ситуации, не был в стране. Но диалекты легко сглаживаются, они обычно касаются очень специфических терминов и действий, тогда как грамматика и общий словарный массив всё же одинаков. Есть куча фонетических правил, специфических исулючительно для белорусского языка, так что восстанавливать можно начинать даже и из трясанки, постепенно выдавливая иностранные слова. Было бы желание.
Зная, в отличие от вас, реальную ситуацию, я полюбопытствую: а зачем? )) Зачем людей, с детства разговаривающих на русском языке и считающих его своим родным, принуждать к употреблению архаичного диалекта, которым почти все население республики не пользуется и толком его не знает? Неужели назло “москалям”?! Может, тогда следующим шагом в приказном порядке следует ввести обязательное ношение в общественных местах “вышиванок” и прочей сельской одежды, назначенной Минкультом БССР в качестве национального костюма для коллективов худ. самодеятельности?
Это вы из постановления партии о формировании единой исторической общности "советский народ" почерпнули? Если нет, то поищите онлайн - почти слово в слово. И, кстати, тоже слово в слово повторяет идеи создания в 19 веке "единой оттоманской нации", не слыхали про такую? Тот же принцип - оккупант навязывает свой язык, уничтожая всё местное как ненужное и отжившее. А какая разница, колбаса или ковбаса - главное, чтобы она была!
Главное - слепить один народ не имеющий родства и памяти, размахивая жупелом "великой российской культуры", которая началась Пушкиным, закончилась Толстым и Чеховым, и благополучно почила в Бозе, не произведя за последующее столетие в России ничего нужного (эмигранты и антисоветчики не в счет - они как раз чужие культуры не убивают). Но зато ощущение причастности к большой банде, способной нагадить везде в мире - это ли не великолепно?
В огороде бузина, а в Киеве )) дядька... Подлинная независимость недавно созданного государства состоит не в отрицании и разрушении общего языкового пространства с бывшей метрополией, а достигается совсем другими путями. Конечно, проще создавать видимость самостоятельности через принуждение несознательного населения подчиняться хотелкам новых властей, однако результаты такой политики всегда печальны. Большевики тоже кричали “разрушим до основанья, а затем”..., а затем слепили людоедский режим, сравнимый разве что с нацистской Германией.
Давайте, давайте, рассказывайте прекраснодушную теорию о том, как можно добром победить зло. А против вас выпустят войска или ОМОН, и пока вы будете дарить им цветочки, вас просто уничтожат.
Если белорусы не хотят принести себя в жертву молоху и этим продлить агонию империи, у них последний шанс восстать и начать реально бороться, причем на всех фронтах, включая и языковой. Или надо благодушно смириться, принять судьбу многих исчезнувших народов, от которых остались только названия. Вот жили в Карпатах некие Карпы - а кем они были и куда пропали уже никто не помнит.
Это естественный процесс и история не сохранила многие названия канувших в лету племен и народов. Вот вы, раз уж проявили такой интерес к белорусам, попробуйте отыскать в серьезных источниках время и обстоятельства появления этого названия для жителей западной окраины Рос. империи. ))
Уважаемая Сура, я понимаю направленность вашей энергии. Но, хочу сказать, что и Украина и Литва и Латвия и Молдавия стараются таким образом СОЗДАТЬ национальную идентичность, а без языка они ничто.
Кто вас так нагло обманул, что обязательно какой-то особенный “свой” язык стоит во главе угла национальной идентичности?! )) Напомнить, каким языком пользуются в США, UK, Австралии, Канаде? А в странах Латинской и Южной Америки? Про Германию, Швейцарию и Австрию тоже подзабыли?
Это не меня, а руководителей перечисленных мною стран спросите. Спросите автора данной статьи, который считает, что язык это оружие.
Вообще-то, я отвечала на ваши слова "без языка они ничто". А статью Портникова я и читать не стала, уже лет как 10 все то же толчение воды в ступе.
Прошу прощения, оказывается, это же статья Галко, белорусского брата-близнеца украинского патриота Портникова. Легко ошибиться!
- Правда ли, что водитель Иванов вьіиграл в лотерею сто рублей?
- Правда, только он не водитель, а зав складом. И он не Иванов, а Рабинович.
И потом, ето совсем не не сто, а десять тьісяч - не рублей, а долларов. И не в лотерею, а в преферанс.
Вот только он не выиграл, а проиграл.
Не ожидала, что можно так неудачно пересказать этот древний анекдот.
Причем совершенно не в тему топика. Ладно, дарю вам апгрейд, учитесь!
- Правда ли, что Лукашенко выиграл чемпионат мира по шахматам?
- Да, правда, только не чемпионат мира, а президентские выборы!
И не выиграл, а проиграл. И не Лукашенко, а Трамп. А так, все остальное – правда!
Лукашенко? Нет, ето не на топик. На ваш пост.
Не писать же, - не читал, но одобряю.
Поєтому так. Правда ли, что так?
Да правда. Но не так.
Объясняю: я отвечала “нонсенсу”, который ссылался на слова автора топика, зацикленного, как и многие из подобных ярых патриотов, на пропаганде единственно “правильного” национального языка. Зная эту фишку, уже не обязательно читать все тексты таких авторов, уже многие годы талдычащих одно и то же. А вы зачем-то выложили бородатый анекдот! Причем упустив заключительную ключевую фразу, в которых обычно и содержится соль большинства анекдотов. Вот я вам ее и напомнила, сделав персонажами не каких-то ивановых и непременных рабиновичей, а наиболее часто упоминаемых на Гранях политиков. Теперь понятно? ))
"Годi серце жалем рвати".
Я бы перевел "Хватит сердце жалостью рвать".
Жаль - это не только жалость. Это и сожаление, тоска по чему-то, и они-то как раз и могут разрывать сердце. В общем фраза сложная и многозначная, и каждый понимает её по своему, что и означает намтоящую поэзию.
Это не "а я иду шагаю по Москве ", где всё просто, ясно и однозначно, как пропитанная крезолом шпала.
Слоган на самодельном плакатике прекрасен, он трогает душу и сердце. Однако к принятой в литературном белорусском языке лексике можно отнести лишь половину слов и эта фраза на государственном языке РБ правильнее выглядела бы так: "хопiць сэрцэ жалем рваць".
Меня тоже удивило, что фраза так похожа на украинскую. Это что, тоже такая форма суржика, белорусско-украинский?
После Чернобыля у нас появились переселенцы из зоны, и их язык был примерно таким - очень похож на украинский, но с дзеканьем, цоканьем, и прочими интересными эффектами.
Все проще, большая часть жителей юга Белоруссии говорила на диалектах украинского языка с привнесенным в них "дзеканем" и "цеканем". Зато фрикативное "г" было таким же. ))
Многие украинские патриоты свободно говорят по-русски. Язык - это одно, политика - другое.
А вы, Михаил, похоже, русским владеете не вполне, поскольку смысла статьи совсем не поняли.
Смысл статьи понятен. Это тот же большевизм.
А что такое "большевизм"?
Абсолютизм.
Сразу видно большого ученого! Вот, какой смысл в таком ответе (предположим, даже, что этот ответ верен)? Ведь, очевидно же (любому "неученому"), что значение слова "абсолютизм" знает еще меньший процент граждан, чем те, кто знает слово "большевизм".
Ни единого слова :).
Очень толковая статья.
А закон о языке в сервисе – он в защиту клиента, а клиент всегда прав. Если продавец понимает язык клиента, то заговорят на его языке. Конечно, если тов. афроукраинец захочет на языке предков, то это трудно. Хотя я умею поздороваться на суахили. По-венгерски захотят – в Мариуполе врядли, а в Мукачеве – пожалуйста. По-румунски – в Черновицкой области возможно. По-русски практически везде. Даже в Трускавце и Сходнице, а это самая бандеровщина. Во Львове само собой. Истерика московской хунты неуместна.
Прекрасная статья, всё по делу!
Есть вариант выгодный всем - заменить статус "междогсударственного" языка со всеми деталями на межгалактический. Додоны всех сортов - отчитаются повышением статуса, молдаване - чуть меньше будут бояться "русскомирья", Рогозин и прочие - кучу денег на создание межгалактических кораблей, межгалактических "сил спецопераций". А что жители альфа-центавры? Им разве что Маск может когда-нибудь расскажет в виде анекдота))
Во всех случаях, когда государственный язык насаждался, после использования в этом государстве и другого языка, приходилось применять силу и получать значительное сопротивление. Мое мнение, когда государственным языком был русский, а теперь правительство хочет сделать государственным только национальный язык, надо действовать поэтапно, с этапами по 10-20 лет. Так делают казахи. Воспринимать же язык, как оружие, с обеих сторон, я думаю, это неправильно. Надо быть терпимее и применять стимулирующие опции. Если применять программы национального развития, то, со временем, национальный и английский языки сами станут ведущими и государственными. А так, большевизм какой-то получается. На этом злые русские и сыграли в Прибалтике, Приднестровье, лугандоне и Донбасе.
В Приднестровье и Лугандоне "играл" не язык, а российские вояки. В Прибалтику их не пустили, и сейчас большинство "русских" там освоили национальные языки. Только самые дебильные продолжают твердить, что они могут знать только русский, а их московские коллеги - требовать, чтобы этим дебилам предоставили гражданство.
Вы же мне не сказали, что молдавский и румынский это одно и то же, а я этого не знал. Это совсем другое дело. Это означает, что и в СССР румынский фактически изучали, так?
Так,Вы, Нано и понятия не имели об чего людизаборы строят? Как? Как можно было влезть всеми копытами в разговор??! Юрий вас подвёл?
Но я же не знал и думал, что это два совершенно разных языка. Ну, возьмите латышский и эстонский. Я думаю, они разные, а там, кто его знает. И что значит влез в разговор? Разговор шел общий, вообще. Вообще, я не согласен с автором и это написал. Другое дело примеры. Пример Молдавии оказался неправильным. Но почему неправильным? Да потому что те специалисты, которые переехали в Молдавию по распределению, живут там уже как минимум 30 лет. Это достаточный срок или уехать или изучить язык. Но разве это хорошо, если специалисты уезжают? У них и так вся молодежь уезжает.
Я говорил о внезапных изменениях в языковой политике. Вот, скажем, власть перешла латышам или литовцам, и они скажем определили тут же, что государственный язык теперь латышский или литовский соответственно. Я сказал, что это правильно, но надо дать людям время на это и создать условия. Это кажется было сделано в некотором смысле, но скандал-то был. А с Молдавией, да, я лоханулся, но мы все когда-то узнаем, вот и я узнал, причем узнал сам, Дрозд мне об этом не сказал, он вообще странный Дрозд, все время бурчит что-то. И причем тут Юрий? С Юрием мы говорили на американские темы, которые мне интересны. Все мы учимся. Я учусь всю свою жизнь. Поэтому мне и зарплату платят. А то бы, остался бы в прошлом веке, как наш российский Президент... Так вам захотелось поговорить или вы все еще злой на меня? Я стараюсь вообще не злиться. Мы, русские, слишком озлоблены и слишком плохо относимся друг к другу (кроме родных конечно). Вот иду я по улице в Новороссийске. Спрашиваю бабулю, - который час, а она меня матом, уж не помню как...
Для того, чтобы не знать, что молдавский и румынский языки -- это одно и то же, нужно быть, как минимум, доктором наук. А Вы, явно, не более, чем кандидат. Так что, не врите, Вы все прекрасно знали.
Вы, Маразм, наверное родились с этим знанием. И причем тут ученые степени в области нанофизики. Вы считаете, что академик, например, обязан уметь играть на рояле, хорошо петь, отгадывать ребусы на так, и быть качком? IQ по-моему не имеет никакого отношения к успехам человека в какой-то отдельной области знания.
Да, точно, -- я родился со знанием про рум. и молд. языки, а также со знанием таблицы умножения, пары иностранных языков и факта, что Волга впадает в Касп. море. Еще, я в роддоме, в перерывах между актами сосания титьки, рассказывал всем нянечкам про два фундаментальных свойства физического тела. А Вам не повезло. Сочувствую...
Масса и объем? Ну, масса это энергия, но она зависит от скорости. Нулевая масса? Это что такое? А нулевой объем это объем в инерциальной системе? А что такое инерциальная система, вам тоже было дано? Я, честно, до сих пор не понимаю. Ньютон сказал, что это система, в которой выполняются законы Ньютона, но это же маразм, тавталогия, нет? Эйнштейн промямлил что-то в этом же роде. Что остается? Пустота! Люди не понимают ни хрена, проходят мимо простых фактов, которые, если присмотреться, имеют ложное толкование. Вот так рождаются невежды! Вспомните - Я знаю, что ничего не знаю. Была ли Молдавия румынской в прошлом? Нет, она всегда была российском, после присяги господаря Петру первому, и оставалась российской до самоопределения в начале 1990-х.
Объем -- это не "физическое" свойство (так же, как вкус и запах, например). Да, "масса" сюда относится. А какие бывают "массы"?
Языковое принуждение есть способ попрания свободы слова.
Даже Венецианская комиссия пытается урезонить языковых жандармов:
tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/7286723 , копия в архиве Интернета - archive.vn/nEFO6
"В СЕ рекомендовали Украине отложить вступление в силу закона о государственном языке
6 ДЕК 2019, 11:33"
Хорошо, что в США нет таких комплексов:
sl-lopatnikov.livejournal.com/2384237.html, копия в архиве Интернета - archive.vn/l37uk
"2021-01-18 11:13:00
Получил сегодня из "районного" образовательного ведомства письмо с просьбой пройти опрос по поводу качества и проблем системы образования. Вот его скан: (...)
На что я предлагаю обратить внимание - это на каких языках можно отвечать: на английском, испанском, русском и португальском.
Откуда русский и португальский? - Оттуда, что в нашем графстве помимо американцев и испаноязычных, что естественно, есть "большое" - порядка 3500 человек русскоязычное общество и около 5000 человек с португальским языком что в сумме составляет менее 10% населения.
При личных обсуждениях в школах, всегда задается вопрос: нужен ли вам переводчик? Но не только в школах есть переводчики с разных языков. В США есть централизованная служба в госпиталях, которая позволяет обеспечивать переводчиков, владеющих медицинской терминологией со всех (известных мне) языков, включая, например, монгольский".
Если я наберу 911 мне на русском ответят, или мне нужно будет сказать :Бэн ай нид хэлр. :))
Чо чо нид?
help! Да ладно, ну, описАлся человек, чего вы выделываетесь, ведь смешно!
Валялся под столом!!! Я люблю этот фильм почему-то.
Интересно, сколько продержится там на работе официант, который будет требовать, чтобы клиент говорил с ним по-русски (или даже по-испански). Замечу, что украинский закон предусматривает, по просьбе посетителя, чтобы чиновник говорил с ним на другом языке или предоставил переводчика. Но уж никак не наоборот.
Лишь бы китайский не заставили учить, уж очень сложный паскуда.
Язык простой. Письмена сложные.
Очень дельная статья! Резюмируя: с русским языком можно будет "играться", когда Россия скукожится до своих естественных размеров -- Московской области. А пока -- никаких заигрываний. Гнать язык оккупанта отовсюду!
Бросьте, господа, фантазировать. Путинская агрессия в Украине - мерзость, но и запрет на русский язык тоже гадость, никак путинщиной не оправдываемая. И гадость эта вовсе не способствует борьбе за свободу, а льет воду на мельницу путинских. А все, что вы про это напридумывали, от лукавого. Вам право навязывать нравится, вот и вся ваша лжедемократичность, такая же "суверенная", как у Путина, просто у него больше возможностей портить жизнь людям, чем у вас.
Анонимные комментарии не принимаются.
Войти | Зарегистрироваться | Войти через:
Комментарии от анонимных пользователей не принимаются
Войти | Зарегистрироваться | Войти через: